2019年12月英語六級翻譯答案試卷二:牡丹
牡丹花色艷麗,形象高雅,象征著和平與繁榮,因而在中國被稱為“花中之王”。中國許多地方都培育和種植牡丹。千百年來,創(chuàng)造了許多詩歌和繪畫贊美牡丹。唐代時期,牡丹在皇家園林普遍種植并被譽為國花,因而特別風(fēng)行。十世紀時,洛陽古城成為牡丹栽培中心,而且這一地位一直保持到今天?,F(xiàn)在,成千上萬的國內(nèi)游客蜂擁到洛陽參加一年一度的牡丹節(jié),欣賞洛陽牡丹的獨特之美,同時探索九朝古都的歷史。
Peony flowers are colourful and elegant, symbolizing peace and prosperity; so they are called ‘the king of flowers’ in China. For thousands of years, a large number of poems and paintings have been created in praise of it. During the Tang dynasty, peonies were widely planted in the royal gardens and it was praised as the national flower. Therefore, it was particularly popular. By the 10th century, the ancient city of Luoyang had become the center of peony cultivation and this status remains to this day. Nowadays, thousands of visitors flock to Luoyang to attend the annual Peony Festival where they can admire the unique beauty of peonies and explore the history of the ancient capital of the nine dynasties.
責(zé)任編輯:楊林宇
特別聲明:本網(wǎng)登載內(nèi)容出于更直觀傳遞信息之目的。該內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責(zé)。如該內(nèi)容涉及任何第三方合法權(quán)利,請及時與ts@hxnews.com聯(lián)系或者請點擊右側(cè)投訴按鈕,我們會及時反饋并處理完畢。
- 2019年12月英語六級答案匯總!英語六級翻譯聽力閱讀作文真題及答案最新更新2019-12-16
- 2019年6月英語六級真題及答案完整版!英語六級聽力閱讀翻譯作文試題及答案2019-06-19
- 2019年6月英語六級題目+答案完整版 英語六級聽力閱讀翻譯作文試題及答案2019-06-18
- 最新見多識廣 頻道推薦
-
2020各地開學(xué)開學(xué)時間表最新匯總 哪些地方延2020-03-12
- 進入圖片頻道最新圖文
- 進入視頻頻道最新視頻
- 一周熱點新聞
已有0人發(fā)表了評論