近年來,無論是留學(xué)海外的留學(xué)生還是出國旅游的人數(shù)都是在逐年增加的,那么當(dāng)我們走出門之后,為了不至于因為語言不通而餓死(haha~),建議大家多積累一些生活中與“吃”相關(guān)的各類詞匯吧,今天小編就為大家呈現(xiàn)一些美食(的詞語),祝大家學(xué)得開心,吃的安心:)
一、關(guān)于食材及烹飪方法的表達(dá)
要想表達(dá)出誘人的食物,食材與烹飪方法的表達(dá)是基礎(chǔ)。中國的菜名有些比較文藝和隱晦,比如:螞蟻上樹,佛跳墻等,光看字面是難以猜出到底是什么菜的。而西方的表達(dá)方法截然不同,他們會明確表達(dá)清楚菜的食材及烹飪方法。所以,為了更地道地表達(dá)菜名,在口語考試中在考官面前大秀你的詞匯積累的話,打好“食材”及“烹飪方法”的詞匯基礎(chǔ)是關(guān)鍵。下面,讓我們一起來看一看相關(guān)詞匯的整理。
關(guān)于肉類:pork(豬肉)、lamb(羊肉)、beef(牛肉)、fish fillet(魚肉)、steak(牛排)、chicken(雞肉)
關(guān)于豆類:Toufu/bean curd(豆腐)、bean curd sheets(百葉)
關(guān)于烹飪方法:
steam(蒸),例如:steamed eggs(蒸雞蛋)
braised(紅燒),例如:braised pork(紅燒肉)
stir fried(炒),例如:stir fried liver(炒豬肝)
stew(燉),例如:stewed pig hoof(燉豬蹄)
二、關(guān)于菜名的表達(dá)
大家在表達(dá)邀請朋友去自家吃飯或者飯店吃飯的時候,也往往需要涉及到自己的拿手菜,或者某個飯店的特色菜。但是,在考慮到菜名翻譯的時候,又讓許多朋友們感到頭疼,因為中國的文字博大精深,加上中西文化的差異,許多考生擔(dān)心自己的中式表達(dá)不一定能與考官進(jìn)行有效的交流。
談到翻譯,的確是一山遠(yuǎn)比一山高,不同的功力可以表達(dá)出不同的境界,不是一句兩句就能道出其精髓的。但是,本文旨在為考生們推薦一些實用的菜名翻譯方法。在口語表達(dá)中,最方便的菜名應(yīng)該采用寫實性命名法,即將菜肴的原料、烹飪方法、菜肴的味、形等翻譯出來,讓考官一目了然??梢詺w納為以下三種公式:
1.以主料開頭的翻譯法
這種方法主要是介紹菜肴的主料和輔料,即公式:主料(形狀)+with輔料
西方人之所以要將菜肴的材料全部寫清楚,是因為有相當(dāng)一部分人對部分材料有過敏反映,例如,有些人對花生,或者海鮮過敏。所以,在菜名翻譯中完全體現(xiàn)所用材料可以讓他們避開自己不能食用的菜。
例如:
杏仁雞丁的翻譯為:chicken cubes with almond
番茄炒雞蛋的翻譯:scrambled egg with tomato
2.以烹飪方法開頭的翻譯法
這種方法主要是介紹菜肴的烹飪和主料,即公式:烹法+主料(形狀)
例如:
軟炸里脊翻譯為:soft-fried pork fillet
烤乳豬翻譯為:roast suckling pig
當(dāng)然,用這種方法,我們也可以把番茄炒雞蛋翻譯成另外一個版本,也是筆者多年國外留學(xué)經(jīng)歷中見到的最常見的翻譯,即“stir fried tomato with eggs”。
3.以人名或者地名作為開頭的翻譯法
在我們的家常菜中,有一道菜很受歡迎,即“麻婆豆腐”。如果要套用上述主料翻譯法的話,這道菜翻譯為:stewed beancurd with minced pork in pepper sauce. 如此長且復(fù)雜的翻譯肯定讓許多考生大為苦惱,不過如果用人名或地名開頭翻譯法的話,這道菜就變成了簡簡單單的“Ma Po Toufu”了。
例如:
四川水餃可以翻譯為:Sichuan boiled dumplings
北京烤鴨可以翻譯為:Beijing roast duck
芝麻留學(xué)為大家歸納總結(jié)了一些關(guān)于食材,烹飪方法以及菜名翻譯的三種表達(dá)方式。希望大家能靈活掌握及表達(dá)跟食物相關(guān)的話題,真正做一名合格的國際化“foodie”。
>>>>>各國留學(xué)詳情咨詢
》》》更多內(nèi)容還可下載芝麻留學(xué)APP獲取更多新鮮有趣的留學(xué)資訊!
》》》大家可以關(guān)注我們的高端托福備考微信公眾號—托福考試中心,獲取更多的考試咨訊。
》》》搜索微信公眾號:“yasicenter”即可關(guān)注我們的“考鴨資料庫”獲取更多考試資訊!
》》》更多中小學(xué)留學(xué)咨詢,敬請關(guān)注--英國中小學(xué)聯(lián)盟--微信公眾號!
已有0人發(fā)表了評論