您現(xiàn)在的位置:海峽網(wǎng)>新聞中心>海峽兩岸>臺灣新聞
分享

2月27日,連橫《臺灣通史》(譯注本)簡體版新書發(fā)布會在北京人民大會堂臺灣廳舉行。

守護共同的歷史記憶

《臺灣通史》是臺灣著名愛國詩人和史學(xué)家連橫所著的文言紀傳體通史,首次完整記敘了臺灣從隋代至1895年被日本竊據(jù)期間1290年的歷史,以確鑿史實證明了臺灣是中國領(lǐng)土不可分割的一部分,具有重要的學(xué)術(shù)價值、歷史價值和社會文化價值。在《臺灣通史》問世100周年之際,自2021年3月起,福建省閩臺歷史文化研究院組織閩臺兩地多所高校的20余位專家學(xué)者,歷時3年完成這部巨著的白話文譯注工作。

88歲的中國國民黨前主席連戰(zhàn)先生特別發(fā)來賀信。連雅堂先生文教基金會執(zhí)行長連惠心在發(fā)布會上致辭并宣讀了連戰(zhàn)的賀信。連戰(zhàn)在賀信中表示:“先祖連橫先生所著《臺灣通史》,體現(xiàn)兩岸一脈相承的歷史淵源,承載對家鄉(xiāng)臺灣的深厚情感與維護中華民族精神的畢生心志。近年兩岸專家學(xué)者有志之士相繼投入《臺灣通史》譯注項目,喜見珍貴史料得以世代流傳,文化精神得以永續(xù)傳承,甚感欣慰。亦希冀兩岸賡續(xù)溝通交流,和平穩(wěn)定。”

“洪維我祖宗、渡大海、入荒陬,以拓殖斯土,為子孫萬年之業(yè)者,其功偉矣……”《臺灣通史序》曾長時間入選臺灣的中學(xué)語文課本,并規(guī)定所有學(xué)生必須背誦,三十年間可聞臺灣學(xué)子朗朗上口。連惠心在發(fā)言中表示,當(dāng)年,她的曾祖父連橫先生看到日本殖民者竭力毀棄臺灣的歷史文化,于是發(fā)愿著述,廣征史料,盡畢生之力,終留此名山之作。然而,民進黨不斷推動“去中國化”“臺獨”教育,一直在大幅刪除教科書關(guān)于中國歷史的內(nèi)容,連橫的《臺灣通史序》也被剔除出中學(xué)教材。《臺灣通史》里面明確記載的臺灣跟大陸密不可分的關(guān)系,都在民進黨一步一步“去中國化”行徑中慢慢消解。長此以往,臺灣年輕世代將與真實的臺灣歷史脫離,以后的臺灣小孩將永遠不會知道他們的根在何處。為守護歷史,還原真相,把《臺灣通史》翻譯成白話文更便于大眾閱讀傳播,很有必要也十分重要。

閩臺歷史文化研究院院長陳秋平表示,連橫先生所著《臺灣通史》,是首部臺灣人寫的臺灣地方史書,書中特別指出“臺灣之人,中國人也,而又閩粵之族也”,闡明了臺灣自古以來是中國人開發(fā)、經(jīng)營、世代繁衍之地,長期以來廣受兩岸史學(xué)界關(guān)注與推崇。今天《臺灣通史》(譯注本)簡體版新書首發(fā),可以說我們實現(xiàn)了三個“第一”:第一次將連橫文言文《臺灣通史》轉(zhuǎn)譯為白話文簡體版,第一次由兩岸專家學(xué)者合作譯注,將第一次在臺灣發(fā)行重新譯注的繁體版《臺灣通史》。

中國社科院學(xué)部委員、臺灣史研究中心主任張海鵬認為,連橫先生在日本殖民統(tǒng)治時期撰寫《臺灣通史》,這是最為可貴之處,也是《臺灣通史》的價值之所在。1894年甲午戰(zhàn)爭失敗,清政府被迫簽訂喪權(quán)辱國的《馬關(guān)條約》,臺灣被日本竊據(jù)。日本殖民當(dāng)局要把在臺灣生活的所有中國人變成日本人,要他們忘記自己是中國人,忘記自己的中國文化和語言,忘記臺灣是中國的一部分。連橫憂慮臺灣人的中國民族精神被淡化,用10年時間,憑一己之力,搜集文獻資料,研究和撰寫臺灣歷史。他采用司馬遷的紀傳體史記體例,采用中國文人傳統(tǒng)的文言文筆法,撰寫成紀志傳共88篇。而對于1896年后日本殖民統(tǒng)治臺灣的歷史不著點墨,表示了對殖民統(tǒng)治的蔑視態(tài)度,這是極為可貴的史家精神。在日本殖民統(tǒng)治的背景下,勇敢地闡明臺灣所具有的中華民族精神,理性地梳理臺灣所秉承的中華文化脈絡(luò),這是連橫撰著《臺灣通史》的真意。凡我中華子孫,都要永遠記住他的這個真意,向他致以最大的敬意!

參與此次白話文譯注工作的廈門大學(xué)臺灣研究院原副院長鄧孔昭教授早在上世紀90年代就出版了《〈臺灣通史〉辨誤》一書。他告訴記者,連橫先生追求“文章尚古,學(xué)術(shù)尚新”,所以,在《臺灣通史》的寫作中運用了許多典故以及典雅乃至晦澀的古文,這給當(dāng)下的讀者尤其是青少年讀者帶來不便。譯注本的出現(xiàn),可以解決其中的矛盾,有助于兩岸青年了解歷史、正視歷史。譯注本在編譯過程中,也吸收了許多前人研究的成果,糾正了部分《臺灣通史》中原有的史實錯誤,可以說給《臺灣通史》注入了新的學(xué)術(shù)生命力。此外,他在譯注過程中還深深體會到《臺灣通史》是體現(xiàn)中華民族文化自信的一個范例。

參與《臺灣通史》(譯注本)繁體版新書校注的臺北故宮博物院前研究員林天人表示,該書的繁體版也即將在臺灣發(fā)行,所不同處是把書中的個別大陸用語轉(zhuǎn)換為臺灣習(xí)慣用語,更方便臺灣讀者閱讀。《臺灣通史》是一本很有民族大義的書,譯注本很適合作為臺灣學(xué)生的課外讀物,既可放在書桌上隨手翻閱,也可用來查考臺灣歷史。

當(dāng)年,連橫臨終前把手稿托付給兒子連震東,連震東在記述中寫道:“抗戰(zhàn)期間,每次逃難都是帶著這些遺稿,生怕日機一個炸彈化為灰燼。八年抗戰(zhàn),總算無恙。”

看到這些文字將以更加淺顯易懂的形式再次與讀者見面,連惠心說:“先人克服萬難把臺灣歷史寫下來,就是為了讓臺灣子孫后代永遠記得自己是中國人的身份,因為這是我們共同的根與記憶。”

責(zé)任編輯:莊婷婷

相關(guān)閱讀
關(guān)鍵詞: 歷史記憶
最新臺灣新聞 頻道推薦
進入新聞頻道新聞推薦
福建省啟動高校一流學(xué)科培優(yōu)計劃 涉及1
進入圖片頻道最新圖文
進入視頻頻道最新視頻
一周熱點新聞
下載海湃客戶端
關(guān)注海峽網(wǎng)微信
?

職業(yè)道德監(jiān)督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095414 舉報郵箱:service@hxnews.com

本站游戲頻道作品版權(quán)歸作者所有,如果侵犯了您的版權(quán),請聯(lián)系我們,本站將在3個工作日內(nèi)刪除。

溫馨提示:抵制不良游戲,拒絕盜版游戲,注意自我保護,謹防受騙上當(dāng),適度游戲益腦,沉迷游戲傷身,合理安排時間,享受健康生活。

CopyRight ?2016 海峽網(wǎng)(福建日報主管主辦) 版權(quán)所有 閩ICP備15008128號-2 閩互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)備案編號:20070802號

福建日報報業(yè)集團擁有海峽都市報(海峽網(wǎng))采編人員所創(chuàng)作作品之版權(quán),未經(jīng)報業(yè)集團書面授權(quán),不得轉(zhuǎn)載、摘編或以其他方式使用和傳播。

版權(quán)說明| 海峽網(wǎng)全媒體廣告價| 聯(lián)系我們| 法律顧問| 舉報投訴| 海峽網(wǎng)跟帖評論自律管理承諾書

友情鏈接:新聞頻道?| 福建頻道?| 新聞聚合