您現(xiàn)在的位置:海峽網(wǎng)>新聞中心>動漫游戲>游戲頻道>游戲花邊
分享

近日,在網(wǎng)上流傳了這樣的一句英文,How made winds,引起了很多網(wǎng)友的熱議,不少網(wǎng)友都get不到熱議的點,甚至于還有網(wǎng)友用“正經(jīng)”的英語來進行翻譯,那么這句英文到底是怎么意思呢?我們一起來看看吧。

How made winds是什么意思

近日,有一個英文?;鹆?,它就是:how made winds,這是個什么梗?要怎么翻譯呢?作為一個梗,它的翻譯肯定是不按照英語來翻譯的。而此梗的意思,居然是用來夸贊的。估計英語老師看了都會被氣哭吧,其實這個就是標準的中式諧音英語,how=好,made=美的,winds=文字 連起來的的話就是好美的文字,這個答案驚不驚喜意不意外?

How made winds是什么意思 How made winds是什么梗

How made winds如果你按照英語來翻譯它的話,就是風是怎么來的,或者是什么制造了風,但是作為-一個梗,肯定不是這個意思。How made winds是中國式英語,how=好,made=美的,winds=文字連起來的的話就是好美的文字,哈哈哈。沒錯就是夸贊:好美的文字啊!簡直是太牛了!

How made winds是什么意思 How made winds是什么梗

How made winds是什么梗

而其實類似于這樣的梗還有很多,比如:responsibility:巴山楚水凄涼地。gayyes:給爺死,holy high ~ (好厲害),Me hotel:獼猴桃,Star farming:四大發(fā)明,Hand hands,load loads:早的旱死,澇的澇死。how pay=好配,funny model pee=放你嗎的屁,fun needle gold pee=放你的狗屁,knee shall knee money=你說你呢,new bee=牛批,tree new bee=吹牛批,shadow low=學到了等,你學會了嗎?

現(xiàn)在的網(wǎng)絡流行語真的變化的太快了,必須得長時間的充電補充知識,要不然就真的可能跟不上網(wǎng)友的節(jié)奏了,不說了我要去學習了。

責任編輯:肖舒

       特別聲明:本網(wǎng)登載內(nèi)容出于更直觀傳遞信息之目的。該內(nèi)容版權歸原作者所有,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責。如該內(nèi)容涉及任何第三方合法權利,請及時與ts@hxnews.com聯(lián)系或者請點擊右側投訴按鈕,我們會及時反饋并處理完畢。

最新游戲花邊 頻道推薦
進入新聞頻道新聞推薦
【盛世蓮開】習言道|澳門是偉大祖國的
進入圖片頻道最新圖文
進入視頻頻道最新視頻
一周熱點新聞
下載海湃客戶端
關注海峽網(wǎng)微信
?

職業(yè)道德監(jiān)督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095414 舉報郵箱:service@hxnews.com

本站游戲頻道作品版權歸作者所有,如果侵犯了您的版權,請聯(lián)系我們,本站將在3個工作日內(nèi)刪除。

溫馨提示:抵制不良游戲,拒絕盜版游戲,注意自我保護,謹防受騙上當,適度游戲益腦,沉迷游戲傷身,合理安排時間,享受健康生活。

CopyRight ?2016 海峽網(wǎng)(福建日報主管主辦) 版權所有 閩ICP備15008128號-2 閩互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務備案編號:20070802號

福建日報報業(yè)集團擁有海峽都市報(海峽網(wǎng))采編人員所創(chuàng)作作品之版權,未經(jīng)報業(yè)集團書面授權,不得轉載、摘編或以其他方式使用和傳播。

版權說明| 海峽網(wǎng)全媒體廣告價| 聯(lián)系我們| 法律顧問| 舉報投訴| 海峽網(wǎng)跟帖評論自律管理承諾書

友情鏈接:新聞頻道?| 福建頻道?| 新聞聚合